A-Z list
Tâm Trạng Khi Yêu
Watch

Tâm Trạng Khi Yêu

In the Mood for Love

99 Phút

Country: Hồng KôngTrung Quốc

Director: Wong Kar-wai

Actors: Kelly Lai ChenMaggie CheungRebecca PanSiu Ping-lamTony Leung Chiu-wai

Genres: Chính kịch, Tình Cảm

0/ 5 0 votes
Vietsub #1
Movie plot

Tuyệt vời! Tôi sẽ giúp bạn tạo ra một bài giới thiệu phim hoàn chỉnh, hấp dẫn và đa ngôn ngữ về "Tâm Trạng Khi Yêu".

**Tâm Trạng Khi Yêu: Nỗi Đau Dịu Dàng Trong Vòng Xoáy Lương Tri**

Hong Kong, những năm 1960. Châu Mộ Vân, một nhà báo lịch lãm, và Tô Lệ Trân, một thư ký xinh đẹp, cùng thuê phòng trọ trong một khu chung cư chật chội. Cả hai đều có gia đình riêng, nhưng những người bạn đời của họ lại thường xuyên vắng nhà. Sự cô đơn và những cuộc gặp gỡ tình cờ dần kéo họ lại gần nhau hơn. Khi phát hiện ra vợ/chồng của mình đang ngoại tình với nhau, Châu Mộ Vân và Tô Lệ Trân bắt đầu chia sẻ những tâm sự thầm kín, cùng nhau tìm hiểu và tái hiện lại những cuộc hẹn hò vụng trộm kia, không phải để trả thù, mà để hiểu rõ hơn về sự phản bội và nỗi đau.

Giữa những hành lang hẹp, dưới ánh đèn vàng vọt, tình cảm giữa Châu Mộ Vân và Tô Lệ Trân nảy sinh một cách chậm rãi, dè dặt, như một đóa hoa nở muộn trong đêm. Họ khao khát được ở bên nhau, nhưng lại bị giằng xé bởi những quy tắc đạo đức, bởi những ràng buộc xã hội. Liệu họ có đủ can đảm để vượt qua mọi rào cản, để nắm lấy hạnh phúc mong manh? Hay sẽ mãi chìm đắm trong những dằn vặt, những nuối tiếc khôn nguôi? "Tâm Trạng Khi Yêu" không chỉ là một câu chuyện tình yêu, mà còn là một bản giao hưởng buồn về sự cô đơn, sự kìm nén và những điều dang dở.

**Có thể bạn chưa biết:**

* "Tâm Trạng Khi Yêu" (In the Mood for Love) được xem là một trong những bộ phim xuất sắc nhất của thế kỷ 21, thường xuyên góp mặt trong các danh sách phim hay nhất mọi thời đại do các tạp chí điện ảnh uy tín bình chọn.
* Phim được giới phê bình đánh giá cao về mặt hình ảnh, âm nhạc và diễn xuất. Những thước phim chậm rãi, đầy chất thơ, cùng với nhạc nền da diết của Shigeru Umebayashi đã tạo nên một bầu không khí lãng mạn, u buồn đặc trưng.
* Maggie Cheung đã mang đến một màn trình diễn xuất sắc, thể hiện trọn vẹn sự dịu dàng, kín đáo và những dằn vặt nội tâm của nhân vật Tô Lệ Trân. Những bộ sườn xám mà cô mặc trong phim đã trở thành biểu tượng thời trang, thể hiện sự sang trọng, quyến rũ nhưng cũng đầy bí ẩn.
* Phim đã giành được nhiều giải thưởng danh giá, bao gồm Giải thưởng Kỹ thuật tại Liên hoan phim Cannes 2000, Giải César cho Phim nước ngoài hay nhất, và Giải thưởng Điện ảnh Hồng Kông cho Phim hay nhất, Đạo diễn xuất sắc nhất và Nam diễn viên chính xuất sắc nhất (Tony Leung).
* Quá trình sản xuất phim kéo dài và đầy khó khăn. Wong Kar-wai nổi tiếng là một đạo diễn cầu toàn và thường xuyên thay đổi kịch bản trong quá trình quay. Điều này đã khiến các diễn viên phải làm việc vất vả và tốn nhiều thời gian.
* "Tâm Trạng Khi Yêu" có tầm ảnh hưởng lớn đến điện ảnh thế giới, truyền cảm hứng cho nhiều đạo diễn và nhà làm phim. Phong cách hình ảnh độc đáo của bộ phim đã được nhiều người học hỏi và tái hiện.
* Mặc dù không phải là một bộ phim có doanh thu phòng vé quá cao, "Tâm Trạng Khi Yêu" vẫn được xem là một tác phẩm kinh điển, có giá trị nghệ thuật và văn hóa sâu sắc.


English Translation

**In the Mood for Love: A Tender Pain in the Whirlwind of Conscience**

Hong Kong, 1960s. Chow Mo-wan, an elegant journalist, and Su Li-zhen, a beautiful secretary, both rent rooms in a crowded apartment building. Both are married, but their spouses are often away. Loneliness and chance encounters gradually draw them closer. When they discover that their respective spouses are having an affair with each other, Chow Mo-wan and Su Li-zhen begin to share their innermost thoughts, together exploring and recreating those clandestine dates, not to seek revenge, but to better understand betrayal and pain.

Amidst the narrow corridors, under the dim yellow lights, the feelings between Chow Mo-wan and Su Li-zhen arise slowly, cautiously, like a late-blooming flower in the night. They yearn to be together, but are torn by moral rules and social constraints. Will they have the courage to overcome all obstacles, to grasp at fleeting happiness? Or will they forever wallow in remorse and endless regret? "In the Mood for Love" is not just a love story, but also a melancholic symphony of loneliness, repression, and unfinished business.

**Things You Might Not Know:**

* "In the Mood for Love" is considered one of the best films of the 21st century, frequently appearing on lists of the best films of all time compiled by prestigious film magazines.
* The film is highly praised by critics for its visuals, music, and acting. The slow, poetic shots, combined with Shigeru Umebayashi's haunting soundtrack, create a distinctive romantic and melancholic atmosphere.
* Maggie Cheung delivers an outstanding performance, fully embodying the gentleness, discretion, and inner turmoil of the character Su Li-zhen. The cheongsams she wears in the film have become a fashion icon, representing elegance, allure, and mystery.
* The film has won numerous prestigious awards, including the Technical Grand Prize at the 2000 Cannes Film Festival, the César Award for Best Foreign Film, and the Hong Kong Film Award for Best Film, Best Director, and Best Actor (Tony Leung).
* The film's production process was lengthy and difficult. Wong Kar-wai is known for being a perfectionist director who frequently changes the script during filming. This forced the actors to work hard and spend a lot of time.
* "In the Mood for Love" has had a significant impact on world cinema, inspiring many directors and filmmakers. The film's unique visual style has been learned and reproduced by many.
* Although not a high-grossing film, "In the Mood for Love" is considered a classic, with profound artistic and cultural value.


中文翻译

**花样年华:良知旋涡中的温柔痛苦**

香港,1960年代。 周慕云,一位优雅的记者,和苏丽珍,一位美丽的秘书,都租住在拥挤的公寓楼里。 两人都已婚,但他们的配偶经常不在家。 孤独和偶然的相遇逐渐拉近了他们的距离。 当他们发现各自的配偶彼此有染时,周慕云和苏丽珍开始分享他们内心深处的想法,一起探索和重现那些秘密约会,不是为了报复,而是为了更好地理解背叛和痛苦。

在狭窄的走廊里,在昏暗的黄色灯光下,周慕云和苏丽珍之间的感情缓慢而谨慎地产生,就像夜晚一朵迟开的花。 他们渴望在一起,但受到道德规则和社会约束的束缚。 他们是否有勇气克服一切障碍,抓住转瞬即逝的幸福? 或者他们会永远沉溺于悔恨和无尽的遗憾中? 《花样年华》不仅仅是一个爱情故事,也是一部关于孤独、压抑和未完成事业的忧郁交响曲。

**你可能不知道的事:**

* 《花样年华》被认为是21世纪最好的电影之一,经常出现在著名电影杂志评选的史上最佳电影名单中。
* 这部电影因其视觉效果、音乐和表演而受到评论家的高度赞扬。 缓慢而诗意的镜头,加上梅林茂令人难忘的配乐,营造出一种独特的浪漫和忧郁的氛围。
* 张曼玉贡献了出色的表演,充分体现了苏丽珍这个角色的温柔、谨慎和内心挣扎。 她在电影中穿的旗袍已成为时尚偶像,代表着优雅、魅力和神秘。
* 这部电影获得了无数著名奖项,包括2000年戛纳电影节技术大奖、凯撒奖最佳外语片,以及香港电影金像奖最佳影片、最佳导演和最佳男主角(梁朝伟)。
* 这部电影的制作过程漫长而艰难。 王家卫以其完美主义导演而闻名,他经常在拍摄过程中更改剧本。 这迫使演员们努力工作并花费大量时间。
* 《花样年华》对世界电影产生了重大影响,激励了许多导演和电影制作人。 这部电影独特的视觉风格已被许多人学习和再现。
* 虽然不是一部票房很高的电影,但《花样年华》被认为是经典之作,具有深刻的艺术和文化价值。


Русский перевод

**Любовное настроение: Нежная боль в вихре совести**

Гонконг, 1960-е годы. Чоу Мо-ван, элегантный журналист, и Су Ли-чжэнь, красивая секретарша, снимают комнаты в переполненном многоквартирном доме. Оба женаты, но их супруги часто отсутствуют. Одиночество и случайные встречи постепенно сближают их. Когда они обнаруживают, что их супруги изменяют друг другу, Чоу Мо-ван и Су Ли-чжэнь начинают делиться своими сокровенными мыслями, вместе исследуя и воссоздавая те тайные свидания, не для того, чтобы отомстить, а для того, чтобы лучше понять предательство и боль.

Среди узких коридоров, под тусклым желтым светом, чувства между Чоу Мо-ваном и Су Ли-чжэнь возникают медленно, осторожно, как поздно распустившийся цветок ночью. Они жаждут быть вместе, но разрываются моральными правилами и социальными ограничениями. Хватит ли им смелости преодолеть все препятствия, чтобы ухватиться за мимолетное счастье? Или они навсегда погрязнут в раскаянии и бесконечных сожалениях? «Любовное настроение» — это не просто история любви, но и меланхоличная симфония одиночества, подавленности и незавершенных дел.

**Что вы могли не знать:**

* «Любовное настроение» считается одним из лучших фильмов XXI века, часто появляясь в списках лучших фильмов всех времен, составленных престижными киножурналами.
* Фильм высоко оценивается критиками за визуальные эффекты, музыку и актерскую игру. Медленные, поэтичные кадры в сочетании с захватывающим саундтреком Сигэру Умэбаяси создают отчетливую романтическую и меланхоличную атмосферу.
* Мэгги Чун демонстрирует выдающуюся игру, в полной мере воплощая мягкость, сдержанность и внутренние терзания персонажа Су Ли-чжэнь. Чонсамы, которые она носит в фильме, стали иконой моды, представляющей элегантность, очарование и тайну.
* Фильм получил множество престижных наград, в том числе Гран-при за техническое мастерство на Каннском кинофестивале 2000 года, премию «Сезар» за лучший иностранный фильм и Гонконгскую кинопремию за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучшую мужскую роль (Тони Люн).
* Производство фильма было долгим и трудным. Вонг Кар-вай известен как режиссер-перфекционист, который часто меняет сценарий во время съемок. Это заставило актеров много работать и тратить много времени.
* «Любовное настроение» оказало значительное влияние на мировой кинематограф, вдохновив многих режиссеров и кинематографистов. Уникальный визуальный стиль фильма был изучен и воспроизведен многими.
* Хотя «Любовное настроение» не является кассовым фильмом, он считается классикой, имеющей глубокую художественную и культурную ценность.

Show more...